WalCoSunday2016   StatelineNewsLogo2017   MessengerLogo2016


Thursday, 07 June 2018 09:54

Jesus is ‘the saving name of God,’ no matter the language

Written by  Staff Writer

To the editor,
I read with interest Mr. Little’s comments on the name Yahweh. He indicated that if we don’t specifically say Yahweh in Hebrew, we would be punished for taking the Lord’s name in vain. I looked up the Hebrew phrase “in vain” and the meaning … from the Strong’s Concordance. …

It is obvious that this refers to taking the Lord’s name in a cavalier or evil manner for your own wicked purposes, such as swearing an oath in his name that you don’t intend to keep, etc. It was the Lord in Genesis who changed man’s language because of rebellion. Genesis 11:9: “Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.”

It was the Lord who promised salvation would come to the Gentiles. Acts 10:34-35:
“Then Peter opened his mouth, and said, ‘Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.” (King James Version)

Jesus and the Apostles quoted from the Septuagint, a Greek translation of the Old Testament.

The New Testament nowhere indicates that when baptizing in Jesus’ name (Jesus means Jehovah Savior) that the Gentiles had to speak it in the Hebrew tongue. Jesus in any translation is still the saving name of God, whether Spanish, English, Japanese etc.

Most people in the disciples’ day spoke Greek and Aramaic and the Apostles preached in the Greek tongue and others also. On the day of Pentecost they spoke in at least 17 different languages, God showing salvation was for every tongue.

Charles J. Hardy



Place An Ad

Placing an ad online is easy, just click here to get started!

Latest Jobs at Walworth County Careers


afcp new

paperchain new